Soundscapes

A recent news report says that India has lost 20 percent of its languages. Is it our collective apathy or a pregiven in a globalised world? Yet this very world is throwing up new dimensions of communication, interpersonal engagements and self expression. A walk through transience.

 

4th February, 2010 saw most newspapers in India carry a small anchor story… the death of an 85 year old woman. People die everyday and with them die a part of their histories, secrets, desires, memories. But this death was absolute because with it died a way of life, a race, an entire language. Boa Senior, the last surviving member of the Bo tribe which had inhabited the Andaman and Nicobar Islands for 65000 years. Today she lives on only through the museum of recordings made by linguist, Anvita Abbi. In one such recording, Boa in her child like voice sings, the translation of which reads prosaically:

The earth is shaking

As the tree falls

With a great thud

 

65000 years of loves, trades, births, deaths, passions reduced to a few recordings frozen for posterity. Who can fill the fissures, the slippages, the losses in translation? And what about the authenticity of a lived reality? For, authenticity in this context is not the “authentic Chinese food” or the “authentic Lebanese cuisine” that the mushrooming cafes and restaurants offer, that bring in the international dining experience for you.

Throw in a few gilded frames and sell Salade Verte and you have the Parisian experience a few blocks away from the garish temple, dot the city with shawarma counters and you get Lebanon in every bite or eat scones in a room decked with paintings of Enid Blytonesque characters and you have the quaint English village right next door beside the slimming centre and the jewellery store. And these country tour capsules become the new must visit sites for both the city dwellers as well as tourists till the next dining experience seduces you to a ‘new country’. Some manage to hold on in the market, some others adjust the menu (say, introducing paneer or making a sauce more spicy) while others languish and shut shop. The tourists keep flitting from one capsule to the next. Marc Augé in his luminous Non Places: An Introduction To Super Modernity coined the phrase “non place” by which he meant those places of transience that do not hold enough significance to be referred to as places. These homogenized places of “circulation, consumption and communication” that reside outside of class, history and identity where travellers come, collide into each other and then walk into their respective worlds or possibilities of worlds. For instance, the international hotel chains, airports, super markets that offer you a Utopian bubble of development and economic growth. To extend this theory, aren’t these new cafes, eateries non places too? As I walk into these new restaurants, order a crepe and soft jazz plays in the background with loud conversations about mean machinations of the mother in law in the foreground (at the next table) and then later as I walk back into my century old decrepit home that may not survive beyond a decade, I wonder about these multiple worlds we inhabit… the local, the global, the glocal that feed into and off each other.

Why is it that the word chumu sounds endearing to me and kiss corny? Yet my love letters are in English and hence ironically, inspite of my political orientation and all the class literature that I engage with, by default I would expect my lover to understand English. But on the other hand, the language of affection is always Bengali for me. My 4 year old niece will vouch for that.

So what happens to emotions in these transitory worlds? Can they thrive amid the entry-exit rigmarole? Think Lost in Translation where Bob and Charlotte forge a bond precisely because of such a setting. The American Bob, the actor feeling lost when he fails to grasp the instructions of his Japanese director while his marriage back home is going downhill and the young Charlotte feeling lost in her hotel room while her husband is on assignment. And they meet, strike up conversations through karaoke bars, sushi joints and their bond grows through a series of cardboard cut outs (somewhat like our international eateries) of Japan and then they depart whispering into each other’s ears. Perhaps they will again meet back home in new circumstances, perhaps the changed circumstances will not revive their magic and hence they will never meet. But a journey of emotions will be preserved in their museum of memories.

And this romance brings me to the word that spews potion and poison in equal measure, Love. Just as we flit from one world to the next, we also glide from one language to the next, sometimes we mix languages and create our own hybrid lingo. So as we glide among languages, do the tonality, intensity and feel of our emotions change too? Aveek Sen writes in Café Dissensus:

“Is bilingualism a kind of bisexuality as well? Are our English-speaking erotic personalities different from our vernacular ones? To what extent are sexual identities linguistically inflected? Is sex in English different from sex in Bengali? Do these linguistically different personalities attract or repel different kinds of people, in different ways? How consciously do we make use of linguistic range in our erotic play? Are you the same person, the same sexual-emotional-romantic creature, when you are thinking of someone while listening to Tagore’s Shudhu tomar bani noy go, when you copy out a Shakespeare sonnet for someone, send someone the YouTube link to Raat akeli hai, or dance with a stranger after a couple of martinis? And what are the larger cultural and historical meanings of these different selves in a single person?”

 

Why is it that the word chumu sounds endearing to me and kiss corny? Yet my love letters are in English and hence ironically, inspite of my political orientation and all the class literature that I engage with, by default I would expect my lover to understand English. But on the other hand, the language of affection is always Bengali for me. My 4 year old niece will vouch for that. The genuineness and sincerity of emotions keep varying depending on the language I use. But I don’t know, whether it is my class privilege that allows me to communicate using a broad range of registers or is it that I am truly a product of an increasingly flat world? And I don’t expect neat answers either. The twilight zone is, for once, a place to cherish because it allows you room for play.

However it is not only about the use of multiple languages to express a myriad emotions. Sometimes the same language, perhaps the same words express 2 pole apart ideologies. The early 90s saw the feminists and the Right Wing on the same side because of one song Choli ke peechey, in the filmKhalnayak. While the feminists decried the song as commodification of women, the Hindu Right deemed it unfit for Indian culture. Both groups called for a ban. And this brings us to the problematic of the language of protests, how easy it is get coopted into the larger workings of the state and hence easy to lose the subversive potential of protest itself. Shohini Ghosh writes in her essay The Troubled Existence of Sex and Sexuality: Feminists engage with Censorship:

“The feminist argument here does not seem very different from that of the right wing, especially as sexism ends up being equated with sexual explicitness. This collapse of sexuality and sexism only invites dangerous appropriations of the feminist critique by those who are inimical to feminist interests. Feminists against censorship feel that there is a need to insist that sexism is not exclusively located within sexually explicit representations. The problem with pornography is not that it is sexually arousing because ‘stimulating desire is as worthy as an artistic goal as stimulating social anger or aesthetic admiration’, but because it is sexist. It cannot be assumed that this varied and diverse genre is uniformly sexist.”

 

And that’s the daily battle that protestors have to wage – formulating a language of dissent that cannot be collapsed into partisan, mainstream or Statist frameworks.

Finally to conclude, a battle of a micro nature. A battle of trying to build bridges between chasms, failing each time, trying some more, again failing and then making new discoveries on the way. Sometime back, a teacher called me midnight. She wanted an english synonym for the Bengali wordabhiman. Lamely, I tried churlish, huff, tiff but soon gave up. Which single english word could encompass the whole range of conflicting emotions you feel for a near one? Not purely pain, resentment or jealousy, neither entirely ego (as demonstrated by the Amitabh Jaya classic). As I kept searching for words in vain, it struck me I could not locate bengali substitutes for the words limbo and ennui…

4 Comments

  • Reply December 21, 2025

    holland casino venlo bonus

    Der Neukundenbonus fällt im Lucky Circus Casino extrem
    umfangreich aus und beträgt im SlotsGem Casino lediglich
    1.450€. Auf der Seite des Casinos finden Spieler auch einen FAQ-Bereich.
    Basierend auf den uns zur Verfügung stehenden Informationen bietet das Lucky Circus Casino keine dedizierte Casino App an, die sich Spieler herunterladen können.
    Spieler befinden sich in dieser Online Spielbank somit in sehr guten und professionellen Händen. Und per E-Mai erreicht man den Kundendienst über [email protected].
    Die Sofortgewinnspiele findet man im Lucky Circus Casino links im
    Burger-Menü. VIPs haben Hoffnung auf eine Menge Prämien wie Boni,
    Freispiele und mehr.
    Liebhaber klassischer Tischspiele kommen ebenfalls auf ihre Kosten, mit einer Vielzahl an Varianten von Roulette, Blackjack und Poker.
    Lucky Circus bietet ein beeindruckendes und vielseitiges Spielangebot,
    das sowohl Einsteiger als auch erfahrene Spieler begeistert.

    Der Bonus sowie die Freispiele müssen allerdings innerhalb von 7 Tagen nach der Einzahlung genutzt werden, um nicht zu verfallen. Um den Bonus zu aktivieren,
    ist eine Mindesteinzahlung von 25 € erforderlich.
    Zusätzlich erhältst du 150 Freispiele für den beliebten Slot Elvis Frog in Vegas.

    References:
    https://online-spielhallen.de/boaboa-casino-aktionscode-ihr-schlussel-zu-exklusiven-vorteilen/

  • Reply December 27, 2025

    high roller casino Venice

    Patrons must be 18+ to consume alcohol and not be prohibited
    from the casino or any Crown property for any reason. The Palms
    will open 45 minutes before the show performance time printed on your ticket.
    Discover all the finer details to make your time at Crown Melbourne seamless and enjoyable.

    Yes there is a multi-level carpark which you can enter from 8 Whiteman St.
    There is an attached elevator which will take you to the games entrance of our venue at Ground Level.
    The best Tram stop is 124B Whiteman St/Clarendon St and then walking up Whiteman St or alternatively if
    driving you can park in the Crown retail precinct car park located
    on 27 Clarke St. Valet parking is available at the Atrium Entrance – Whiteman Street, Southbank.

    Learn how to earn and redeem your free parking below.
    Crown Melbourne features two car parks, with over 5,000 parking spaces as well
    as valet parking services, for your convenience.
    Find out the training requirements for Responsible
    Service of Gaming (RSG) at casinos, including initial and refresher courses.

    References:
    https://blackcoin.co/slotimo-casino/

  • Reply December 27, 2025

    how to gamble online

    Leon Casino operates under a gambling license issued by the Kahnawake Gaming Commission, ensuring it meets strict regulatory standards for
    player protection and fairness. Additionally, Leon Casino maintains an active presence on social
    media platforms such as X, Facebook, Instagram, and Telegram, where players can stay updated on news and promotions or reach out for general
    assistance. For less urgent inquiries or when you need to provide detailed information, you can reach the support team via email at .

    Players benefit from secure transactions, instant notifications about promotions, and convenient account
    management features. The Leon Casino app is available for both Android and iOS devices, offering a quick and straightforward download process.
    Leon Casino supports a wide variety of both fiat and
    cryptocurrencies for deposits and withdrawals. From time to time, Leon Casino offers up to 100 free spins on selected slots as part of ongoing promotions.
    This bonus is available with a minimum deposit of A$10 and has a
    30x wagering requirement. A minimum deposit of A$20 is required for each stage, and bonuses
    come with a 35x wagering requirement to be completed within 30 days.

    (a) Disappointment(b) Awe and wonder(c) Boredom(d) Indifference
    Visiting Angkor Wat is a life-changing experience for many people.
    Which famous movie features Angkor Wat prominently?
    What is the approximate size of the Angkor Wat temple complex?
    You can also check out exclusive content from your favorite porn film studios in our channels section and see
    the adult industry’s top pornstars performing in their hottest fucking
    scenes.

    References:
    https://blackcoin.co/plinkocasino-a-complete-overview/

  • Reply December 29, 2025

    praylotto.kr

    paypal casino sites

    References:
    praylotto.kr

Leave a Reply